Reportar crashes no Windows

Um “crash” ocorre quando o Vivaldi encontra um erro do qual não consegue recuperar e sai inesperadamente ou quando o conteúdo de um separador desaparece e é substituído por uma imagem de um “pássaro morto”. A informação referente ao crash é registada pelo Vivaldi.

Localizar relatórios de crashes

  1. Abra a janela “Executar” —[Windows Key]+R
  2. Copie para lá —triplo clique para selecionar— o texto seguinte e depois prima o botão “OK”
    "%UserProfile%\AppData\Local\Vivaldi\User Data\Crashpad\reports"
  3. Procure um registo de crash que tenha sido criado por volta da altura em que experimentou o crash—ordene por “Data”

Como alternativa, pode usar o script Windows contido neste ficheiro para automatizar os passos anteriores. Extraia o ficheiro .bat do zip, execute-o e ele vai criar um novo ficheiro comprimido contendo os registos de crash da sua versão do Vivaldi instalada mais recentemente.


Submeter os registos de crash do Vivaldi

Os registos de crash não nos são enviados automaticamente No entanto, pode reportar um problema para nos avisar.

Depois de submeter o relatório de problema, é-lhe enviada uma mensagem de correio eletrónico. Responda simplesmente a esta mensagem anexando o(s) seu(s) registo(s) de crash—comprimido(s) num ficheiro .zip, se possível. Agradecemos imenso o envio desses registos: fornecem-nos informação que nos permite saber exatamente onde no código é que as coisas correram mal.

Confirme que o crash acontece na versão mais recente do Vivaldi. Se não estiver na versão mais recente, atualize o navegador e tente reproduzir novamente o problema.

Instalar snapshots Linux em distribuições que não sejam DEB/RPM

Se não estiver disponível nenhum pacote snapshot para a sua distribuição Linux, pode usar o script de instalação de snapshots para Linux.

O script de instalação está digitalmente assinado com a mesma chave usada pelos pacotes de instalação do Vivaldi para Linux, caso precise de verificar que a sua cópia é uma versão oficial.

Abra um Terminal na pasta onde guardou o “install-vivaldi.sh” e digite o comando seguinte:

sh install-vivaldi.sh

Em distribuições sem suporte para namespace do utilizador compilado no kernal (ex: distros Arch mais antigas), acrescente “sudo” antes do comando anterior ou execute-o como “root”. Isto é necessário para definir as permissões apropriadas na sandbox-vivaldi (um executável companheiro, usado para segurança).

Para atualizar para versões mais recentes no futuro, execute novamente a sua cópia local do script de instalação sempre que for criada uma nova publicação no blogue sobre um novo snapshot. Pode subscrever o feed RSS de snapshots Vivaldi para ser notificado/a quando isso acontecer.

Versões pré-testes e outras opções

Se pretender testar a versão com um perfil/definições novos antes de se comprometer com a instalação, use a opção de linha de comandos “--test”. Para mais opções (por ex. instalar uma versão estável) dê uma vsta de olhos a “--help”.


Este script é disponibilizado para utilizadores para os quais não existe um pacote nativo fornecido por nós (ou pela sua distro). Em particular, para versões estáveis do Vivaldi, recomendamos vivamente que use um dos nossos pacotes oficiais ou pergunte à sua distro se fornecem pacotes não oficiais. Temos todo o gosto em trabalhar com os responsáveis pelas distros para facilitar isso.

Configuração manual dos repositórios Linux do Vivaldi

You do not need to do this. After downloading a Linux package and installing it our Linux update repositories will be configured automatically for you to receive updates.

Installing Vivaldi via the terminal

After downloading a suitable package for your distro, you can use the following commands (from the directory where you saved Vivaldi) to install one of our Linux packages directly from the terminal [where ‘vivaldi*‘ equals the name of the Vivaldi install package].

Ubuntu/Debian based distros:

sudo apt-get -y install ./vivaldi*.deb

Fedora based distros:

sudo dnf --nogpgcheck -y install ./vivaldi*.rpm

openSUSE based distros:

sudo zypper --no-gpg-checks --non-interactive install ./vivaldi*.rpm

The preventing of gpg checks is only needed for the initial install, after which Vivaldi will add its public gpg keys and configure an appropriate repository for updates automatically.

Transferências

Os ficheiros transferidos são adicionados e geridos através do painel de transferências.

Acesso a ficheiros transferidos

Para abrir o painel de transferências:

  • Clique no botão painel de transferências na barra lateral de painéis;
  • Vá ao Botão do menu Vivaldi menu Vivaldi > Ver > Painel de transferências;
  • Use as teclas de atalho Ctrl Shift D / ⌥ ⌘ L;
  • Digite “Painel de transferências” nos comandos rápidos;
  • Use um gesto do rato (crie o gesto para a ação em Definições > Rato > Lista de gestos).

Janela flutuante de transferências

Se o painel de transferências na lateral da janela não for para si, também pode optar por uma janela flutuante.

Para adicionar o botão a uma das barras de ferramentas:

  1. Vá ao Botão do menu Vivaldi menu Vivaldi > Ver > Personalizar a barra de ferramentas.
  2. Arraste o botão Transferências para o seu local preferido na barra de endereços ou na barra de estado.

A partir daí, pode aceder e gerir os seus ficheiros transferidos a partir de uma janela flutuante. Todas as funcionalidade do painel de transferências estão também disponíveis na janela flutuante de transferências.


Organizar ficheiros transferidos

  • Por norma, todos os ficheiros transferidos são listados cronologicamente com nome e tamanho do ficheiro.
  • Encontre o ficheiro transferido mais recentemente na parte inferior da lista no painel.
  • Procure qualquer arquivo transferido anteriormente no campo de pesquisa na barra de ferramentas no cimo do painel.
  • Todos os ficheiros transferidos podem ser ordenados por nome, tipo, tamanho, data de adição, data de conclusão e por endereço.
  • A seta clicável indica se a ordenação é crescente ou decrescente.

Retomar uma transferência suspensa

  1. Selecione na lista o ficheiro transferido inacabado.
  2. Retome a transferência usando uma destas opções:
    • Clique no botão Retomar, localizado ao lado do campo de pesquisa.
    • Clique no botão Retomar, na seção de informações da transferência no fundo do painel.
    • Clique com o botão direito do rato na transferência e escolha Retomar transferência, no menu de contexto.

Reiniciar uma transferência

Para transferir novamente um ficheiro, pode reiniciar a mesma transferência que já tenha guardado. Para o fazer:

  1. Selecione o ficheiro transferido.
  2. Reinicie a transferência usando uma destas opções:
    • Clique no botão panel-delete-button Reiniciar localizado ao lado do campo de pesquisa.
    • Clique no botão Reiniciar, na seção de informações de transferência no fundo do painel.
    • Clique com o botão direito do rato na transferência e escolha Reiniciar no menu de contexto.

Gestão de transferências

painel-botão-adicionarParar uma transferência de ficheiro em curso
painel-botão-adicionarRetomar transferência selecionada
painel-botão-pastaRemover transferência selecionada
painel-botão-eliminarLimpar lista de transferências inativas
painel-botão-eliminarReiniciar a transferência selecionada

Acesso a ficheiros transferidos

Pode abrir o ficheiro transferido clicando duas vezes na entrada no painel de transferências ou clicando com o botão direito do rato nessa entrada e escolhendo Abrir ficheiro/Abrir em… .

Para abrir a localização do ficheiro, clique em Pasta Mostrar no gestor de ficheiros/Mostrar no Finder, à direita do título do ficheiro ou clique com o botão direito do rato na lista de ficheiros e escolha Mostrar no gestor de ficheiros/Mostrar no Finder.


Definição do caminho da pasta para ficheiros transferidos

Vá a Definições> Transferências.

Definições de transferências

Caso junte todos os seus ficheiros transferidos na mesma pasta, ative a opção para Guardar sempre os ficheiros na localização padrão sem perguntar, para guardar ficheiros automaticamente.

Se ativar a opção Modificar automaticamente local padrão ao escolher “Guardar como” o local predefinido será atualizado sempre que escolher uma nova pasta na janela Guardar como .

Integração com o calendário Vivaldi para programadores web

Produtos: apenas Vivaldi para computador.

O calendário Vivaldi é um cliente de calendário integrado no navegador Vivaldi. Os utilizadores podem subscrever feeds do calendário ou adicionar um evento (ou grupo de eventos) aos seus calendários.

Quer os feeds de calendário quer os ficheiros de eventos usam o formato iCalendar (RFC 5545).


Pedido para adicionar eventos ao calendário Vivaldi

Para pedir a um utilizador para adicionar um evento ao seu calendário, crie uma hiperligação usando o esquema URI https (recomendado) ou http. Exemplo:

https://example.com/staff-meeting.ics

Pedido para subscrever o calendário no calendário Vivaldi

Para pedir a um utilizador para seguir um novo feed de calendário, crie uma hiperligação para o mesmo usando o esquema URI webcal . Exemplo:

webcal://example.com/holidays.ics

O Vivaldi assume e apenas suporta o protocolo HTTPS para subscrições de calendário.

O Vivaldi verifica as subscrições de calendários a cada 10 minutos. Por favor, garanta que o seu servidor de calendário define headers de resposta HTTP apropriados e suporta revalidação da cache para reduzir a carga no servidor (ver RFC 9111).

Metadados de favoritos no Vivaldi para programadores web

Produtos: Vivaldi para computador

O Vivaldi extrai metadados dos favoritos a partir do elementos de metadados standard HTML e dos metadados Open Graph Protocol. Estes metadados são usados para preencher automaticamente alguns valores quando o utilizador cria um novo favorito.

O título do favorito é extraído de:

  1. o título do documento, no elemento <title>.
  2. O título Open Graph Protocol (og:title).

A descrição do favorito é extraída de:

  1. A descrição Open Graph Protocol (og:description).
  2. A descrição do documento no elemento <meta name="description">.

A descrição do Open Graph Protocol é preferida, já que é normalmente um resumo com mais qualidade que a descrição standard HTML. A última é muitas vezes demasiado longa ou utilizada indevidamente para listar palavras chave da página em vez de um sumário ou descrição por escrito.

O Vivaldi para Android e o Vivaldi para iOS apenas usam os elementos HTML Standard.

Comportamento de arrastar e selecionar uma hiperligação no Vivaldi para programadores Web

Produtos: apenas Vivaldi para computador.

O Vivaldi permite que os seus utilizadores selecionem texto dentro das hiperligações ou que as arrastem para outro lado. Este comportamento do Vivaldi é diferente do de outros navegadores Blink (Chromium).

Os utilizadores podem selecionar texto dentro das hiperligações ao clicar numa e arrastar o cursor para a esquerda ou para a direita. O elemento da hiperligação torna-se arrastável quando eles arrastam o cursor para cima ou para baixo.

Para forçar explicitamente uma hiperligação a ser sempre arrastável em qualquer direção, defina o valor do seu atributo draggable igual a true. Exemplo:

<a href="https://example.com/" draggable="true">
  Draggable and Not Selectable Link Text
</a>

Para explicitamente fazer com que o texto de uma hiperligação seja sempre seleccionável em qualquer direção, defina o valor do seu atributo draggable igual a false. Exemplo:

<a href="https://example.com/" draggable="false">
  Selectable and Not Draggable Link Text
</a>

Quando as hiperligações não são explicitamente arrastáveis (predefinição), a propriedade CSS user-select é ignorada, e a sua propriedade cursor pode ser ignorada.

Notificações de separador no Vivaldi para programadores web

Produtos: apenas Vivaldi para computador.

As notificações de separador permitem às páginas web informar os seus utilizadores com breves estados numéricos. Exemplos incluem a exibição de novas mensagens não lidas; tarefas ou contas ainda não processadas; ou o número de elementos adicionados a um carrinho de compras.

As notificações de separador são apresentadas como etiquetas numéricas por cima do ícone do documento na barra de separadores e nos painéis web.

O Vivaldi deteta contadores numéricos no início do título do documento quando estão entre parêntesis (U+0028 LEFT PARENTHESIS e U+0029 RIGHT PARENTHES) e separados do resto do título por um caracter de espaço (U+0020 SPACE). Exemplo:

<title>(7) Webmail</title>

As notificações de separador estão ativas por predefinição mas os utilizadores podem desativá-las.

O separador é atualizado dinamicamente quando o título do documento muda. Para melhor performance, atualize a propriedade document.title ou a propriedade innerText do elemento <title>. Substituir o elemento <title> pode causar atraso nas atualizações da etiqueta.

Devido a restrições de espaço, números com dois ou mais dígitos podem ser apresentados como uma etiqueta com um sinal mais em vez de uma etiqueta numérica.

O contador numérico é removido do título do documento nos casos em que a etiqueta numérica é apresentada na interface de utilizador. A sequência de carateres “(0) ” é removida dos títulos, mas não dá origem a uma etiqueta.

As notificações de separador só são detetadas no título do documento de nível mais alto (não em frames).

Optar por não receber notificações de separador

Pode desativar as notificações de separador num documento, se anteceder o título de um caracter espaço com dimensão zero (U+200B ZERO WIDTH SPACE). Exemplo:

<title>&#x200b;​(1195) Step Counter</title>

Boas práticas no envio de correio eletrónico para o correio Vivaldi

Produtos: apenas o Vivaldi para computador.

O correio Vivaldi é um cliente de correio eletrónico. A entrega do correio e a filtragem de mensagens potencialmente indesejadas é deixada a cargo do servidor de correio eletrónico do utilizador.

Este documento descreve algumas especificidades para os remetentes que queiram assegurar uma boa exeperiência ao destinatário e compatibilidade com o correio Vivaldi


Apresentação da mensagem

O correio Vivaldi apresenta as mensagens recorrendo ao motor de rendering Chromium Blink.

Por predefinição, o correio Vivaldi bloqueia o carregamento a partir de fontes externas. É perguntado aos utilizadores se pretendem aprovar o carregamento a partir de fontes externas para cada endereço de remetente.

Inclua na própria mensagem, imagens pequenas e importantes, como um logótipo ou símbolo, para garantir que são mostradas. Inclua alternativas em texto (propriedades alt) para servirem de substitutos para imagens externas.

O correio Vivaldi converte mensagens em HTML para texto simples, quando o utilizador preferir ler em texto simples. O processo de conversão preserva hiperligções e em vez das imagens mostra antes o texto da sua propriedade alt. Pode impedir que uma imagem seja apresentada na conversão para texto simples, marcando-a como decorativa (alt=“”).

Para melhor resultado, inclua também uma versão alternativa em texto simples da sua mensagem em HTML.


Modo escuro

O correio Vivaldi segue as preferências de esquema de cores do utilizador e apresenta as mensagens de correio em conformidade.

Pode definir o estilo das variantes clara e escura da sua mensagem, usando o standard web prefers-color-scheme media query. Exemplo:

<meta name="color-scheme" content="light dark">
<style>
@media(prefers-color-scheme: light) {
  body { background: white; color: black; }
}
@media(prefers-color-scheme: dark) {
  body { background: black; color: white; }
}
</style>

Optar por não mostrar em modo escuro

O correio Vivaldi pode aplicar automaticamente um esquema de cores escuras, se a sua mensagem não contiver informação sobre esquema de cores.

Pode desativar o modo escuro automático numa mensagem de correio eletrónico, declarando-a como modo claro apenas.

<meta name="color-scheme" content="only light">

Seleção de múltiplas partes

O correio Vivaldi não suporta a combinação de múltiplas partes multipart/related nem outras mensagens complexas ou com múltiplas partes não habituais. Vai escolher a parte apropriada maior (em bytes) do tipo preferido num conjunto multipart/alternative.


Avisos de phishing

O correio Vivaldi mostra um aviso de phishing se o nome nos campos From ou Reply-To corresponder a um endereço de correio eletrónico diferente do associado ao remetente. Envie usando um nome legível ou antes sem nome.

O correio Vivaldi mostra um aviso de phishing se os endereços de correio eletrónico dos campos From e Reply-To forem de domínios diferentes (incluindo subdomínios). O correio Vivaldi mostra sempre um aviso de phishing se algum dos dois endereços corresponder a um domínio de envio de mensagens em massa (ex: gmail.com e icloud.com).


Agrupar por assunto

O correio Vivaldi foi desenhado para agrupar mensagens relacionas. Este agrupamento assegura que as mensagens relacionadas são agrupadas e mostradas juntas. O correio Vivaldi segue as convenções standard de agrupamento de mensagens, como definidas no RFC 5322 secção 3.6.4.

Considere adoptar agrupamento de mensagens para as suas atualizações automáticas de estado de mensagens transacionais. Ex: a confirmação do envio de uma ordem deve ser uma resposta à mensagem de correio eletrónico com a confirmação da ordem.


Convites de calendário

O correio Vivaldi processa anexos de eventos de calendário no formato iCalendar (RFC 5545) e pede ao utilizador para responder a convites pendentes (RSVP).

Em alternativa, pode enviar uma ligação para ficheiros de evento num servidor web. Veja Integração com o calendário Vivaldi para programadores web.

Painéis web Vivaldi para programadores web

Produtos: Vivaldi para computador.

Os painéis web são um tipo especial de separador persistente que os utilizadores podem adicionar ao seu painel lateral no Vivaldi.

Um painel web carrega um URL indicado pelo utilizador numa coluna estreita no painel lateral. Os painéis web são carregados com um User-Agent de equipamento móvel para corresponder ao seu espaço visível estreito, como num telemóvel. Os documentos e aplicações web otimizados para equipamentos móveis devem ter um bom desempenho enquanto painéis web.

Os painéis web podem comunicar informação de estado numérica através de notificações de separador, e outras informações de estado atualizando dinamicamente o ícone do separador (“favicon”).

APIs potencialmente disruptivas, como janelas de diálogo, alert() e prompt(), não estão disponíveis.

Os painéis web correm num contexto partilhado com os separadores normais. Os painéis web não podem pedir novas permissões ao utilizador, mas partilham as permissões que já tenham sido atribuídas à sua origem num separador normal.

Experiências de painel mais poderosas e integradas podem ser criadas através da chrome.sidePanel API, disponível para extensões.